Jerry’s science

Jerry: Well, I mean, traditionally, science fairs are a father-son thing.

Rick: Well, scientifically, traditions are an idiot thing.

真是有趣,Rick 随口说出的一句吐槽恰当地讽刺了生活中的许多现象。如果人们都能理解这句话的含义,与科学有关的争论恐怕会少了很多乐趣。

这一集讲的是冥王星的故事。Jerry 根据他学过的知识表示冥王星是行星,在儿子面前丢了面子,又不愿意老实承认自己错了,于是这一 P 从头到尾简直笑料不断。

无知、固执、爱面子使得人们拒绝事实和证据,拒绝科学结论,为维护自身的正确不惜颜面尽失。从什么时候有的这种风气呢?我不知道。但这或许和中国亲权重、父权更重这一传统有关。我又想起了鲁迅的《我们今天怎样做父亲》这篇文章了。当我们把家庭的本位置于幼者,愿意放他们去更广阔更光明的世界里去,我们自然不会总是介意自己的「正确」,总在维护自己的权威。相信科学证据和科学结论,相信专业人士或专业组织的判断,敢于承认自己的错误并积极学习、接受新知识新观点,这难道不是对「言传身教」很好的践行吗?

Jerry: Yeah, I heard about that, Morty. And I disagree.

Morty: You disagree?

Jerry: That’s right. It’s possible to disagree in science, Morty. Pluto was a planet. Some committee of fancy assholes disagree. I disagree back.

多么熟悉的台词啊!不能正确区分事实和观点的典型例子。夏沙博士在他挺转的文章中说:「有谁会认为只要有傻子认为地球是平的,地球是圆的这个结论就有了争议?」这里 Jerry 变成了这样的「傻子」,现实生活中还有很多这样的「傻子」。可笑的是,他们却是以良知和道德的守护者的身份,一种大义凛然的面貌出现。就像动画里的 Jerry,他被冥王星上的生物大肆吹捧,早已丧失理智。

Jerry: Are you telling me four billion Plutonians are wrong?

是的,为了维护自己正确,狡辩之词都十分相像。这个视频(https://www.bilibili.com/video/av11978569)里的博士就很好的表现了这一点。如果不是亲耳听到,我恐怕真的很难相信一个挂博士头衔的人会拿出「没接受过治疗就没资格批评;每天六百多病人的选择代表着正确;长期存在就等同于经过验证」这种观点来。

Morty: Um, excuse me.

Jerry: Morty, what?

Morty: Dad, what did you think about the recent report published by the Pluto science reader linking Pluto-quakes, sinkholes, and surface shrinkage to deep-core Plutonium drilling?

Jerry: Well, son, what did you think when you were 5 and you pooped your pants, and you threw your poopy undies out your bedroom window because you thought it was like throwing something in the garbage?

Sounds familiar? 简直就是 Rick and Morty 版的「7 个基因」啊。顾左右而言他,靠狡辩压倒对方。无非是因为自己身处一个可得到声援的环境就试图用一种肆无忌惮的方式让大家忽略自己的无知。你的玩笑成功了,但是你的智力又缩短了。

现在来说说开头引用的那两句话。当「革新者」提出了和传统观点、和日常生活中大多数人的观点相悖的观点的时候,总能引起一些「智者」的抵触或反感。这些「智者」会去假设「革新者」的心理,捏造动机,为「革新者」提出新观点制造一种「合理性」。有的「智者」会说一些中立骑墙的话,各打五十大板,把双方都标成有局限性的狭隘之人,自己再说一些正确又空泛的毫无建设性的废话。他们并不关心提出观点的人是在用什么逻辑和证据在支撑自己的观点。然而这样的人在判断事实的时候依据什么呢?他们相信国家和社会,相信现状,用一种错误的方式理解着「存在即合理」。他们的标志性名言即是:别人都是这样的啊。

疑问和证实,是通往真理道路上必备的两项技能。